盡快回覆你,不是 reply you ASAP(三)
2、請看我以下的回覆
(錯)Please see my replies below.
(△)Please see my reply below.
(對)Please see my comments below.
這句也常見,在回覆對方email時,會用「Please see my replies below.」,意思是「我的回覆如下」,這樣寫,其實有些問題。
首先,reply可以當名詞,也可以有複數型式replies,但整個回覆不管有幾項重點,都算是一個reply,不需用複數。
那改成「Please see my reply below.」,就對了嗎?文法上沒錯,但邏輯上怪怪的,因為整封email,包含這句話在內,都是reply,而不是底下那些文字才算reply。
符合邏輯一點,我們可以說:
★ Please see my comments below.
我的回覆如下/我的意見如下。